Dịch tiếng Anh - Việt

Liên hệ QC

danhdanh81

Thành viên mới
Tham gia
18/4/08
Bài viết
29
Được thích
4
Các cao thủ tiếng anh à. Mình nhận được mấy bức thư tiếng anh mà trình độ ngoại ngữ hạn hẹp. Các thầy tiếng anh giúp mình với.
Bức 1.
REF No:UKNL-L/200-26937
BATCH No:2005MJL-01
TICKET No:20511465463-7644
SERIAL No:S/N-00168
LUCKY No: 887-13-865-37-10-83
FINAL NOTIFICATION
We are pleased to inform you of the result of the winners of
the UK NATIONAL LOTTERY ONLINE PROMO PROGRAMME, held on the
1st of
May,2008.The process was carried out through a random
selection from a database of over 250,000 email addresses
drawn accross the world.You have therefore been approved for
a lump sum pay out of 1,000,000(One Million Pounds Sterling)
in cash credited to file UKNL-L/200-26937.To file for your
claim, please contact our claims agent;

Mr. David M. Richardson
TEL :-( +44)703-190-9423
Email:ukclaims_office7736@yahoo.co.uk

Provide him with the information below:
1.Full Name:
2.Full Address:
3.Marital Status:
4.Occupation:
5.Age:
6.Sex:
7.Nationality:
8.Country Of Residence:
9.Telephone Number:
PLEASE SELECT PREFERRED MODE OF PAYMENT FROM BELOW:
OPTION ONE(1): BANK TRANSFER
OPTION TWO(2): CASHIER'S CHEQUE COURIERED TO YOU
Congratulations once more from all members and staff of this
program.
Sincerely,
Mrs. Jane Patronete.
Bức 2
[FONT=Georgia, Times New Roman, Times, Serif]
UK NATIONAL LOTTERY
The Camelot Group,:
Operators of The National Lottery.

3b Olympic Way, Sefton Business Park,
Aintree, Liverpool , L70 1NL


[FONT=Georgia, Times New Roman, Times, Serif]Dear winner, we received your mail, you have to act fast and contact parcel flight courier delivery for your claim, meanwhile you have to send your personal information along to them so that they can deliver your winning to you in your resident,their information is below,


ATTENTION: WINNER
[FONT=Courier
New]

[FONT=Courier

New]We hereby inform you that we have processed your payment and your cheque is ready for disbursement, along with:

(1).WINNING CERTIFICATE FROM UK NATIONAL LOTTERY PROMOTIONS.
(2).CLEAR SOURCE OF FUNDS CERTIFICATES (C.S.F.C.);
(3).CERTIFICATES OF ORIGIN OF FUNDS (C.O.F.).

(4). AFFIDAVIT OF CLAIM
Your winnings is not in cash form but in Bank Cheque, this advice complies with the Anti-Fraud section 2, sub section (IV) of the procedural manual of the funds disbursement agreement existing between courier companies and the British Government.

[FONT=Courier





New]We have then forwarded your winning cheque to the courier firm that will handle the delivery. It will be delivered to you after you have taken care of the required cost. You are to proceed to your bank with the cheque to cash it once you receive it.[/FONT]

You are to contact the courier at once with your full name and address on the requirements to sending your cheque to you. Below are their contact details:

Parcelflight Couriers service
96 Manchester Rd,
Walkden Manchester,
M28 3FU.

[FONT=Courier

New]United Kingdom[/FONT]

[FONT=Courier



New]Handling Officer: Mr Mark Donald
Tel:
[FONT=Garamond, Times, Serif]+447031914306[/FONT]
[/FONT]
Fax: +44-700-556-4274.

Email: parcelflightcourierserviceintl@yahoo.co.uk

[FONT=Courier



New]Any further information reply us immediately,[/FONT]
[FONT=Courier





New]Yours Sincerely,[/FONT]
[FONT=Courier
New]MR.Brain Johnson[/FONT][/FONT]
[/FONT][/FONT]
[/FONT]





Sent from Yahoo! Mail.
 
Chào bạn
Tôi không thể dịch hết nhưng đại khái đây là 2 thư nói rằng bạn đã thắng trong 1 chương trình lấy 1 tên email ở Anh trong 250.000 địa chỉ email, với số tiền thưởng 1 triệu bảng :-= Yêu cầu bạn liên hệ lại và khai báo tên tuổi, tài khoản...
Bạn có tin không@#!^%

Tôi nghĩ đây là 1 loại thư rác thôi, nhưng không hiểu spam kiểu này để làm gì, có thể dùng để lấy thông tin cũng như số tài khoản của bạn thôi.

Bạn đừng bận tâm về nó.
 
Mình cũng dịch đại khái như thế. Nhưng chương trình thư rác mình đã bật. thư này vẫn chui vào inbox một cách bình thường. Tuy nhiên nghe thấy nhiều tiền mình cũng thích đấy. Hơn nữa mình có tài khoản đâu mà cung cấp.
Thank....
 
oh, loại mail nay nhìu lém, không hỉu hàng triệu mail -> có ai mắc bẫy không nhỉ
chỉ cần 1 con CÁ là thợ câu đủ ăn
 
Đây là thư rác (spam) gời đến hàng triệu email khắp thế giới. Các thư rác này đều có dạng rất giống nhau, nào là có phần thưởng lô tô kết xù đang chờ cho bạn lảnh hay là có 1 giải thưởng nếu .... bạn cho tên tuổi số tài khoản v.v.

Tất cả đều có thâm ý lừa đảo người nhẹ dạ. Trên đời này không ai làm chuyện tàu lau đem tiền cho không biếu không bao giờ cả.
 
Chỉnh sửa lần cuối bởi điều hành viên:
Mình cũng dịch đại khái như thế. Tuy nhiên nghe thấy nhiều tiền mình cũng thích đấy. Hơn nữa mình có tài khoản . . . . Thank....
Đó là khởi đầu thôi; Còn ~ chiêu khác tiếp theo nữa không chừng;
Cách đây tháng 'Thanh niên' có viết 1 cô zì đó mất cả tình lẫn tiền vì ~ trò lừa đảo kiểu này;
/-(ãy tránh càng xa càng tốt!
http://www6.thanhnien.com.vn/Phapluat/2008/4/1/232748.tno
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Nói chung, những phương thức lừa đảo với chiêu đánh vào lòng tham của con người luôn có khả năng thành công rất cao, nhất là khi ta gặp nó lần đầu tiên trong đời...
Vậy nếu ta.. bớt tham đi một chút thì cơ hội.. bị lừa cũng giãm xuống!
ANH TUẤN
 
To:dovan_vien@yahoo.com
From:"The United Kingdom National Lottery" <alexanmg@slu.edu> Add Mobile Alert
Subject: CONGRATULATION.............Dear Lucky Winner!!!
Date: Mon, 05 May 2008 23:36:43 -0500

The Camelot Group,
Operators of The National Lottery.
3b Olympic Way, Sefton Business Park,
Aintree, Liverpool , L30 1RD

WINNING NOTIFICATION

The United Kingdom National Lottery wishes to inform you
that the results of the E-mail address ballot lottery
international program by Great Britain held on the of 5th
May. 2008. Your mail account have been picked as a winner of
a lump sum pay out of Eight hundred and ninty-one thousand,
nine hundred and thirty-four Great Britain pounds
(£891,934.00 pounds sterlings) in cash credited to file
REF NO.REF:UKL/74-A0802742008.

This is from total prize money of GBP £4,459,670.00shared
among the FIVE (5) international winners in this
category.All participants for the online version were
selected randomly from World Wide Web through computer
balloting system drawn from over 100,000 names database,
union associations and corporate bodies that are listed
online.This promotion is this year's United Kingdom National
Lottery Weekly bonus.

The Camelot Group, operators of the United Kingdom National
Lottery is approved by the British Gaming Board and also
Licensed by the The International Association of Gaming
Regulators (IAGR).All winning must be claimed not later than
9 working days from this
notification. After this time all unclaimed funds will be
returned to European Union Treasury as unclaimed. Please
note in order to avoid unnecessary delays and complications
please remember to quote your reference number in all
correspondence.Be advice to keep your winning information
confidential until your claims has been
processed and your money remitted to you.

This is part of our security protocol to avoid double
claiming and unwarranted abuse of this program.To begin your
claim, please contact your Claims Agent:

Prof. Derek Max.
PROCESSING DEPARTMENT
26 Stanhope Road
Kent CT14 6AD London
United Kingdom
Email: cgpdept03@gala.net
Tel: +447031931675
Tel: +447031916681
Tel; +447031982752

He will brief you on steps to be taken for due processing
and remittance of your prize money.Note below your winning
details:Ticket Nº: 22-1356-4096-988, Serial no:
A069-07,Lucky No:
12-13-21-26-32-39 Bonus-17,File REF No.:
UKL/74-A0802742008,BATCH No.: 2008UKL-01

***IMPORTANT*** FILL OUT THIS WINNERS

KINDLY FILL THE VERIFICATION FORM
VERIFICATION BEFORE TRANSFER

FullName____________
country_________
Sex_____________
Age_____________
Occupation______
Phone___________
Address_________
Status__________

CHOOSE YOUR CLAIMS OPTION.
(1)Courier(2)Bank Transfer

Congratulations again from all our staff.

Sincerely,

Mrs. Dianne Thompson
Online Coordinator,CAMELOT GROUP,
Operator of The National Lottery.
Em cũng mới nhận được thư spam này, chắc rằng các AC nào đang sử dụng yahoo mail cũng sẽ có, hẹn nhau lãnh tiền chung 1 lượt nhé. --=0
 
Cái này dịch ra thì dễ nhưng dịch xong rồi thì lại thấy tức vì mình bị lừa!
 
Nhờ các bác giúp cho xin nguyên từ, từ chữ viết tắt AWOL và ý nghĩa luôn.

Nhờ dịch dùm : (mình tra dịch tự động thấy là lạ, xin dịch hộ).

All bark and no bite : Đừng lo lắng, ông của tất cả các bark và không có bite.
Don't worry, he's all bark and no bite : Đừng lo lắng, anh của tất cả các bark và không có cắn
-----

Add additional folders to your list of favorites:
a.Repeat Steps a-c above to add the following folders to your list of favorites:
(1) My Documents
(2) My Pictures
(3) The month of March 2005 - in this case you may want to us the Display Name dialog box to change the name that will appear in your list of favorites from 03 to something like 2005 03
C. Use Favorites to jump from folder to folder:
1.Click on the Favorites icon
on the Toolbar and your list of Favorites will appear:
2.Click on the name of the folder to which you would like to jump and the contents of that folder will be displayed in the Folder Window
3. Try it again and click on the name of another folder
4. Pretty neat!!!!! Pretty gọn ???

Save face me, please

Thanks
 
Lần chỉnh sửa cuối:
1. Nhờ các bác giúp cho xin nguyên từ, từ chữ viết tắt AWOL và ý nghĩa luôn.
Bác nói rõ giúp từ viết tắt ấy nó nằm trong đoạn văn nào? nếu được thì trích dẫn 1 đoạn có kèm từ viết tắt đó lên!
Em dịch không cần ngữ cảnh thì nó như thế này:
AWOL[a.w.o.l.=absent without official leave] = nghỉ không xin phép
------------------------
2. Nhờ dịch dùm : (mình tra dịch tự động thấy là lạ, xin dịch hộ).
All bark and no bite : Đừng lo lắng, ông của tất cả các bark và không có bite.
Don't worry, he's all bark and no bite : Đừng lo lắng, anh của tất cả các bark và không có cắn
Tương tự, bác có thể đưa câu văn cần dịch này vào trong một đoạn văn cụ thể mà bác thấy để có thể hiểu dễ hơn không ạ!
Câu này, chưa xét ngữ cảnh, dịch nghĩa đen thì có nghĩa là: Đừng lo lắng, Anh ta có toàn bộ da và chưa bị một vết cắn nào!%#^#$
Chú ý:
He's ở đây là He has, không phải là He is
bark: tiếng lóng có nghĩa là da (skin)
bite: vết cắn
Từ đó có thể suy diễn ra, câu trên đặt trong ngữ cảnh là: có một ông nào đó bị chó rượt nhưng may mắn không bị chó cắn trúng!
Do vậy, có thể dịch thoát ý như sau:
Don't worry, he's all bark and no bite = "Đừng có lo, hắn vẫn nguyên vẹn và chưa bị một vết cắn nào!" :-=
 
Lần chỉnh sửa cuối:
chời ơi chời!
to bark = sủa
to bite= cắn
Chó sủa chó không cắn!
 
Lần chỉnh sửa cuối:
chời ơi chời!
to bark = sủa
to byte= cắn
Chó sủa chó không cắn!
Câu này nghe hay quá! Em đã nói phải đưa đúng ngữ cảnh dịch nó mới suông mà! Hihi.

Tuy nhiên, Anh giải thích dùm trong câu này:
Lúc này, bark và bite là động từ!?

Với lại, câu của anh hình như như thế này mới đúng:
his bark is worse than his bite = Chó sủa chó không cắn!
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Trong một vài tình huống còn có thể dịch là: có tiếng mà không có miếng nữa.
 
Chân thành cám Quý Anh đã dịch hộ :

Đây là kết quả bài giải của đứa con mới đem về :
AWOL: Absent WithOut Leave
Leave (n): giấy phép

AWOL: Absent Without Leave. Đào ngũ.
Trốn việc, trố mất, đi bộ đội.
Ex : Your boss - Ông chủ : Anh có thấy KTGG đâu không?
Nhân viên: He went AWOL. Nó trốn đâu mất rồi.

without a "by (with) your leave " : không thèm xin phép

AWOL[a.w.o.l.=absent without official leave] = nghỉ không xin phép

All bark and no bite: Chỉ sủa và (mà) không cắn. Chó sủa là chó không cắn.
Don't worry, he's all bark and no bite : Đừng (lo) sợ, nó chỉ sủa chứ không cắn đâu.
His bark is worse than his bite : Tiếng sủa của nó thì giữ hơn cái cắn.
 
Peter chỉ vào chiếc xe hơi (mới mua) và nói với người bạn rằng:
What is the name of this car

Peter muốn nói cái gì vậy?
------------------------------------------------------------------
Thưa bà con trên diển đàn! Câu này do thằng bạn của tôi đố ---> Mặc dù tôi thấy nó quá đơn giản nhưng vẫn không tự tin giải đáp vì chẳng biết có trò "láu cá" gì trong này hay không?
Vậy xin bà con giúp tôi "ngộ" ra vấn đề với!
Hic...
 
Vừa mới mất chầu cafe cho thằng "láu cá" này! Nó dịch câu trên ra tiếng Việt như sau:
Chiếc xe này có tên là "What"
hoặc
"What" là tên của chiếc xe này
Nghi ngờ là nó "láu cá" rồi, nhưng cũng không ngờ nó lại dịch kiểu dị thường như thế
Hic... Bà con xem thử có gì không ổn không? (tôi ngu quá nên không dám xác định)
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Web KT

Bài viết mới nhất

Back
Top Bottom