Lời dịch các bài hát tiếng Pháp

Liên hệ QC

Sing

++ ExCeL PrO ++
Thành viên danh dự
Tham gia
20/6/06
Bài viết
106
Được thích
309
Nghề nghiệp
Etudiante
Céline Dion - Hymne À L'amitié


Si c'est un ami
S'il est pour toi
Ce que tu es pour lui

Celui qui peut t'aimer
Sans jamais te juger
Celui qui reste quand les autres t'ont déjà quitté

Je dis que si c'est un ami
Alors tu as bien réussi ta vie
Tu as déjà trouvé l'étoile du berger
Et tu n'es plus seul sur la route

Si c'est un ami
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme l'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza

Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
L'amitié c'est le plus beau pays

Si c'est un ami
S'il devient fou quand tu fais des folies
S'il te montre parfois qu'il avait peur pour toi
Si rien de moins que le meilleur ne le satisfait pour toi

Je dis que si c'est un ami
Alors tu as réussi ta vie
Chacun de son côté
On est que deux moitiés
à deux on franchit des montagnes

Si c'est un ami
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme
L'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza

Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
L'amitié c'est le plus beau pays

Si c'est un ami
S'il a ton rire s'il a tes larmes aussi
Si les mêmes colères
Le prennent quand la terre
Avec ses trompettes et ses guerres
S'en va de travers

Je dis que si c'est un ami
Tu peux dire un grand merci à la vie
Puisqu'elle a fait de lui
Un frère que tu choisis
Et le compagnon de la chance

Si c'est un ami
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme
L'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza

Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
L'amitié c'est le plus beau pays

Si c'est un ami
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme
L'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza

Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui



Céline Dion - Hymne À L'amitié


Nếu đó là một người bạn
Người ấy là dành cho bạn
Và bạn cũng thuộc về người ấy

Người ấy yêu quí bạn
Chẳng bao giờ phán xét bạn
Luôn ở bên bạn cả khi những kẻ khác đều xa lánh bạn

Tôi nói rằng đó chính người bạn tốt
Và bạn đã thành công trong cuộc đời
Bạn đã tìm thấy ánh sao mai
Bạn sẽ chẳng còn đơn độc trên đường đời

Nếu đó là một người bạn
Người đó cho bạn bánh mì, rượu và cả cuộc sống
Hãy nhìn lại thế giới như ta đã làm những ba trăm lần
Như Don Quichotte và Sancho Panza

Nếu đó là người bạn
Hãy bảo người ấy hát và hát cùng họ
Tình bạn chính là xứ sở đẹp nhất

Nếu đó là người bạn
Người ấy cũng sẽ điên lên khi bạn làm những chuyện điên rồ
Sẽ thỉnh thoảng cho bạn biết là họ sợ bạn
Khi chẳng gì có thể làm bạn hài lòng, ngoại trừ sự hoàn hảo

Tôi nói rằng đó chính người bạn tốt
Và bạn đã thành công trong cuộc đời
Mỗi người đều có bên cạnh một nửa của mình
Cả hai có thể cùng vượt qua núi cao

Nếu đó là một người bạn
Người đó cho bạn bánh mì, rượu và cả cuộc sống
Hãy nhìn lại thế giới như ta đã làm những ba trăm lần
Như Don Quichotte và Sancho Panza

Nếu đó là người bạn
Hãy bảo người ấy hát và hát cùng họ
Tình bạn là xứ sở đẹp nhất

Si c'est un ami
Người ấy là niềm vui cũng như nước mắt của bạn
Là cùng sự tức giận
Khi trên trái đất
Với tiếng kèn và chiến tranh
Tràn ngập khắp nơi.

Tôi nói rằng đó chính người bạn tốt
BẠn có thể nói cám ơn cuộc sống
Vì đã đem người đó đến cho bạn
Bạn đã chọn cho mình một người anh em
Một người đồng hành của niềm vui

Nếu đó là một người bạn
Người đó cho bạn bánh mì, rượu và cả cuộc sống
Hãy nhìn lại thế giới như ta đã làm những ba trăm lần
Như Don Quichotte và Sancho Panza


Nếu đó là người bạn
Hãy bảo người ấy hát và hát cùng họ
Tình bạn là xứ sở đẹp nhất

Nếu đó là một người bạn
Người đó cho bạn bánh mì, rượu và cả cuộc sống
Hãy nhìn lại thế giới như ta đã làm những ba trăm lần
Như Don Quichotte và Sancho Panza

Nếu đó là người bạn
Hãy bảo họ cùng bạn cất lên tiếng ca
 
Roméo Et Juliette - Par Amour


Frère Laurent, Roméo et Juliette:

FL: Par amour on devient fou
R: Mais sans lui on n'est rien du tout
FL: Moi le mien est pour Dieu
J: Je ne vis que dans ses yeux
FL: Par amour on peur souffrir
R: Je suis prêt à en mourir
FL: On se perd on se noie
J: On espère et on croit
R: Par amour je ferais pour elle
De nos vies un arc-en-ciel, aidez-nous
J: Loin du bruit des armes
R,J: Faites-nous mari et femme, par amour

FL: Par amour, on a trop mal
J: Oui mais c'est la seule étoile
R: Dans la nuit qui nous guide
R,J: Sans amour, nos vies sont vides
R, FL: Sans amour
R: C'est Dieu que vous aimez
Oui mais moi c'est Juliette
Si chacun doit payer, dites-moi quelle est ma dette
Mon père je vous supplie
J: Mon père je vous implore
R,J: Mariez-nous aujourd'hui
Que l'injustice ait tort
Vous nous verrez soumis à genoux devant vous
Vous nous verrez brebis seuls au milieu des loups
R: Je voudrais tant ce soir dormir avec Juliette
Attendre dans le noir le doux chant de l'alouette
R,J: Aidez-nous

Choeurs: Par amour, on peut gagner
Pour toujours l'éternité, par amour
Et si Dieu nous aide
Et que Dieu nous aide, par amour
R,J: Par amour...


Cha : Tình yêu có thể khiến ta điên cuồng
Roméo: Nhưng nếu k có tình yêu thì ta chẳng là gì cả
Cha: Với tôi, tình yêu đã dành cho Chúa
Juliette: Con có thể thấy điều đó trong mắt của cha

Cha: Tình yêu có thể làm ta tổn thương
Roméo: Con rất sẵn sàng chết vì tình yêu
Cha: Có thể mất mát, chìm đắm
Juliette: Nhưng cũng làm ta hi vọng, ta tin tưởng

Roméo: Bằng tình yêu anh dành cho em
Cuộc sống của ta như chiếc cầu vồng kia
Hãy giúp đỡ chúng con
Juliette:Xa lánh cảnh binh đao
Roméo & Juliette: Cho chúng con nên vợ chồng
Nhân danh tình yêu

Cha: Tình yêu làm ta trở nên khó khăn
Juliette: Nhưng nó cũng chính là ánh sao duy nhất
Roméo: Chỉ dẫn chúng con trong bóng đêm
J&R: Không có tình yêu, cuộc sống của chúng con chỉ là những khoảng trống
Cha: Không cần tình yêu

Roméo: Chúa chính là người là cha thờ kính
Nhưng với con đó chính là Juliette
Nếu như mỗi người phải trả giá
Thì hãy cho con biết đâu chính là món nợ của con

R&J: Cha ơi con xin người, chúng con van người
Hãy cho chúng con cưới nhau ngay bây giờ
Những điều bât công đều là vô lí

Cha ơi, chúng con quỳ ở đây trước người
Như những người con chiên đang bị bao vây bởi đàn sói

Roméo: Con muốn đêm nay ở cùng Juliette
Tìm kím trong bóng đêm hương thơm của nàng
Hãy giúp chúng con

Hợp ca:
Với tình yêu ta có thể chiến thắng
Với tất cả những gì ta yêu
Tình yêu mãi mãi
Tình yêu vĩnh hằng
 
ĐÂY nữa nà ;
Bang Bang

Nous avions dix ans à peine
Tous nos jeux étaient les mêmes
Aux gendarmes et aux voleurs
Tu me visais droit au c?ur
Bang bang, tu me tuais
Bang bang, et je tombais
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

Nous avons grandi ensemble
On s'aimait bien il me semble
Mais tu n'avais de passion
Que pour tes jeux de garçon
Bang bang, tu t'amusais
Bang bang, je te suivais
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

Un jour tu as eu vingt ans
Il y avait déjà longtemps
Que l'amour avait remplacé
Notre amitié du passé
Et quand il en vint une autre
On ne sait à qui la faute
Tu ne m'avais jamais menti
Avec elle tu es parti
Bang bang, tu m'as quittée
Bang bang, je suis restée
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

Quand j'aperçois des enfants
Se poursuivre en s'amusant
Et faire semblant de se tuer
Je me sens le c?ur serré
Bang bang, je me souviens
Bang bang, tout me revient
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

KHi xưa ta bé

Khi xưa đôi ta bé ta chơi,
Ŀôi ta chơi bắn súng khơi khơi
Chơi công an đi bắt quân gian,
Hiên ngang anh giơ súng ngay tim: Bang! Bang!

Anh bắn ngay em: Bang! Bang!
Em ngã trên sân: Bang! Bang!
Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang!
Ta sẽ không quên bao giỿ...

Ŀôi ta theo nhau lớn lên mau
Ŀôi ta luôn thân thiết bên nhau
Ta yêu nhau như lũ bé con
Nhưng anh ham chơi bắt nhau luôn: Bang! Bang!

Anh thích lăng quăng: Bang! Bang!
Em cũng theo anh: Bang! Bang!
Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang!
Ta sẽ không quên bao giỿ...

Bao năm qua ta đã hai mươi
Câu yêu đương đã đến cho đôi
Môi hôn thay câu nói thơ ngây
Chơi yêu thay chơi bắt nhau vui...

Anh xa em, em mất anh yêu
Không ai coi xem lỗi nơi ai
Anh ra đi, anh đã ra đi
Anh đi theo duyên mới xa xôi: Bang! Bang!

Anh đã ra đi: Bang! Bang!
Em sẽ bơ vơ: Bang! Bang!
Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang!
Ta sẽ không quên bao giỿ...

Nay khi ta ra chốn công viên,
Trông bao nhiêu em bé hân hoan
Chơi công an đi bắt quân gian
Chơi đi theo đi trốn lăng xăng: Bang! Bang!

Ta nhớ năm xưa: Bang! Bang!
Trong trái tim ta: Bang! Bang!
Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang!
Ta sẽ không quên bao giỿ...

Nhạc online nè
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-h4x2zL3IUg&hl=fr&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-h4x2zL3IUg&hl=fr&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Web KT
Back
Top Bottom