Lớp học VBA Trong Excel, khai giảng ngày 28/9 tại TPHCM.

Liên hệ QC
anh/chị cho hỏi khi nào có lớp đào tạo VBA trong execl tại TPHCM, em muốn đăng ký học lớp này.
 
Có lớp anh/chị liên hệ cho e nhé. 0938930424-Oanh
 
anh/chị cho hỏi khi nào có lớp đào tạo VBA trong execl tại TPHCM, em muốn đăng ký học lớp này.

Hiện tại khóa VBA cơ bản đã học xong buổi thứ 2 của khóa.
Anh/chị vui lòng để lại thông tin: họ tên, email, số điện thoại để có khóa mới thì em sẽ liên hệ lại ạ.
Cám ơn anh/chị.
 
Chào các bạn, hiện tại GPE chưa tổ chức lớp học VBA mới, khi nào có sẽ thông báo cho các bạn biết để đăng ký nhé
 
BQT nên nghiên cứu dạy học online (trực tiếp) trên mạng. Mô hình này chắc chắn hiệu quả hơn so với học online kiểu thu phát vì học viên có thể trao đổi trực tiếp được.
 
BQT nên nghiên cứu dạy học online (trực tiếp) trên mạng. Mô hình này chắc chắn hiệu quả hơn so với học online kiểu thu phát vì học viên có thể trao đổi trực tiếp được.
Em rất ủng hộ loại hình này luôn thầy ơi. Vì GPE có nhiều thành viên ở tỉnh, ở quê xa xôi hẻo lánh lắm, có được wifi với 4G là mừng lắm rồi.
Giờ học đại học từ xa hay học thạc sĩ từ xa với loại hình e-learning này nhiều rồi á.
Nếu trường/tổ chức họ chuyên nghiệp thì họ sẽ "tự" tạo (hoặc thuê hay mua) cho mình 1 hệ thống (hoặc môi trường, hoặc giao thức, em chưa nghĩ ra dùng từ gì cho chính xác) để giảng viên và học viên dạy+học từ xa trên đó.
Nếu chưa có điều kiện tự lực tự cường thì họ sử dụng 1 giao thức nào đó (Zoom, Google Meeting,...) để thực hiện việc e-learning.
Dù hình thức nào đi nữa, miễn được forum mình thử nghiệm cho nuột. Khi mở lớp thì sẽ có nhiều học viên đăng ký thôi ạ. Tất nhiên trong đó có em rồi. :D
 
Em rất ủng hộ loại hình này luôn thầy ơi. ...
Lòng vòng nhiều quá.
Rốt cuộc thì bạn đã:
1. mua/mượn/xin được quyển sách dạy VBA nào chưa?
2. đã qua được chương thứ mấy của sách?

Nếu đến giờ này bạn chưa qua được chương 1 của sách thì xin lỗi, nên quên đi. Vì bạn không đủ chí.
 
Lòng vòng nhiều quá.
Rốt cuộc thì bạn đã:
1. mua/mượn/xin được quyển sách dạy VBA nào chưa?
2. đã qua được chương thứ mấy của sách?

Nếu đến giờ này bạn chưa qua được chương 1 của sách thì xin lỗi, nên quên đi. Vì bạn không đủ chí.

Sau bài viết này con sẽ gọi bác bằng thầy và xưng em luôn.
Em khoan trả lời 2 câu hỏi của thầy. Thời gian sẽ tự trả lời cho chính em là em có đủ chí hay không. Trước giờ thì em tự nhận thấy chí của mình luôn không đủ lớn. :(
Em cảm ơn thầy.
 
...2. @Bác Vetmini: Mỗi ngày em dự định hướng dẫn 8 tiếng theo giờ hành chính. Xét cho cùng cơ bản VBA có được mấy cặp lệnh đâu. Ngày xưa em học được câu range ("A1").value= "hello" là sướng run người.
...
Ngày xưa, tôi cũng có một lần bị bắt dạy Excel và VBA. Công ty nhờ huấn luyện cho một số nhân viên.
Sau hai buổi học (1 tuần học 2 buổi), tôi nói thẳng với học viên:
"Các bạn về vẽ lên tờ giấy một biểu thức 1+1=2. Rồi nhìn và suy nghĩ cho đến khi nào thấy được cái đẹp của nó thì buổi học tới hãy tham dự"
"Nếu bạn nào không nhìn được cái đẹp của biểu thức ấy thì cái bạn muốn học chỉ là mẫu mã bề ngoài. Cái đó bảo tôi dạy là phí tài nguyên công ty (công ty phải trả giờ phụ trội cho tôi). Bạn chạy ra mấy tiệm vẽ mẫu quảng cáo học thực dụng hơn"
Buổi học tới, chả thấy học viên nào cả.

“Can you do Addition?” the White Queen asked. “What’s one and one and one and one and one and one and one and one and one and one?”
“I don’t know,” said Alice. “I lost count.”
“She can’t do Addition,” the Red queen interrupted. “Can you do subtraction? Take nine from eight.”
“Nine from eight I can’t, you know,” Alice replied very readily: “but—“
“She can’t do Subtraction,” said the White Queen. “Can you do Division? Divide a loaf by a knife—what’s the answer to that?”
“I suppose—“
Alice was beginning, but the Red Queen answered for her. “Breadandbutter, of course. Try another Subtraction sum. Take a bone from a dog: what remains?”
Alice considered. “The bone wouldn’t remain, of course, if I took it—and the dog wouldn’t remain: it would come to bite me—and thenI’m sure Ishouldn’t remain!”
“Then you think nothing would remain?” said the Red Queen.
“I think that’s the answer.”
“Wrong, as usual,” said the Red Queen: “the dog’s temper would remain.”
“But I don’t see how—“
“Why look here!” the Red Queen cried. “The dog would lose its temper, wouldn’t it?”
“Perhaps it would,” Alice replied cautiously.
“Then if the dog went away, its temper would remain!” the Queen exclaimed triumphantly.
Alice said, as gravely as she could, “They might go different ways.” But she couldn’t help thinking to herself “What dreadful nonsense we are talking!”
from Through the LookingGlass and What Alice Found There, by Lewis Carroll

"Cô bé làm biết làm toán Cộng?" Nữ Vương Trắng hỏi. "Cộng thử một và một và một và một và một và một và một và một và một và một?"
"Cháu không biết," Alice trả lời. "Cháu đếm không kịp."
"Con bé này không biết Cộng," Nữ Vương Đỏ ngắt lời. "Cô bé biết toán trừ? Thử lấy chín khỏi tám."
"Chín không thể lấy ra từ tám, thục vây," Alice tiếp theo ngay: "nhưng"
"Con bé không biết Trừ," Nữ Vương Trắng nói. "Biết làm toán Chia? Chia một ổ bánh mì bằng con dao—đáp số là gì?
"Cháu đoán rằng—"
Alice chuẩn bị trả lời thì Nữ Vương Đỏ đã trả lời lướt luôn. "Bánh mì và bơ (*), dĩ nhiên rồi. Thử bài tổng Trừ khác. Lấy cục xương khỏi con chó: thì cái gì còn lại?" (chú thích: thành ngữ Anh breadandbutter có nghĩa là căn bản nguồn sống)
Alice ngẫm nghĩ. "Cục xương thì không còn đó, lẽ dĩ nhiên, nếu cháu lấy mất nó rồi — và con chó cũng chẳng chịu nằm yên vậy: nó sẽ nhào lại cắn cháu — và cháu chắc chắc là cũng sẽ còn đó!"
"Vâỵ thì theo cô bé là chẳng còn cái gì cả?" Nữ Vương Đỏ nói.
"Cháu nghĩ rằng đấy là đáp án."
"Sai, lại sai," Nữ Vương Đỏ nói: "cái phẫn nộ của con chó còn đó."
"Nhưng cháu không thấy tại sao—"
"À, nghe đây!" Nữ Vương Đỏ gào lên. "Con chó sẽ nổi doá, phải không?" (chú: thành ngữ Anh 'lose temper' là mất tự chủ, nổi doá. Rất khó dịch cách chơi chữ này của tác giả)
"Có lẽ vậy," Alice trả lời một cách thận trọng.
"Vậy thì lúc con chó bỏ đi, cái phẫn nộ của nó vẫn còn đấy!" Nữ Vương reo lên đắc thắng.
Alice cố hết sức trịnh trọng nói, "Chúng cũng có thể đi bằng nhiều ngả khác nhau". Nhưng trong lòng không khỏi tự nghĩ "Thật là một cuộc đối thoại vô lý đến phát ớn" (Chú: ở đây 'go different ways' cũng là một cách tác giả chơi chữ, ý tác giả muốn nói 'lời giải cũng có thể khác nhau tuỳ theo cách lý luận')

Chú: bản dịch này tôi không lấy bản quyền. Các bạn tuỳ tiện dùng mà không cần nêu tên tác giả. Chỉ xin mọt điều rằng tôi dịch bản này với tinh thần hết sức ngưỡng mộ tài ngôn ngữ lẫn lý luận toán học của Lewis Carroll.

Chứ 2: cái này đẹp nhất ở ba câu đầu. Bài toán cộng/đếm số 1's
count cũng có nghĩa là cộng. Alice biết là chỉ cần đếm số lần one's là có đáp án. Và cô cũng biết là vì phải đề phòng bị lật lọng 'and two' cho nên cô đếm không kịp. Một đứa trẻ giản dị hơn có thể hoàn toàn tin vào câu đố và đáp đúng.
Nhiều sách dạy toán số và lập trình của ÂU MỸ cũng đem 3 câu này làm căn bản về tư duy.
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Web KT
Back
Top Bottom