Lấy dữ liệu nhiều cell ở sheet 2 sang 1 cell ở sheet 1 với Mã khách hàng (1 người xem)

  • Thread starter Thread starter conan1
  • Ngày gửi Ngày gửi
Liên hệ QC

Người dùng đang xem chủ đề này

conan1

Thành viên mới
Tham gia
12/12/14
Bài viết
18
Được thích
6
Chào mọi người,
Em có 1 vấn đề chưa giải quyết được, mong mọi người giúp đỡ. Em cảm ơn trước
Em có 1 file excel sheet 1 chưa dữ liệu thông tin của Khách hàng. Sheet 2 là các lần chăm sóc cho các KH đó. Giờ e muốn lấy dữ liệu ở nhiều cell bên sheet 2 (các nội dung chăm sóc) để đưa qua sheet 1 vào 1 cell tương ứng với tên KH đó. Các dữ liệu ở sheet 2 sẽ đưa qua sheet 1 sẽ được xuống dòng trong 1 ô theo dữ liệu lấy qua. Em đính kèm hình ảnh ví dụ về mong muốn và file gốc. Mọi người xem có cách nào giúp em với!
GPE.png
 

File đính kèm

Chào mọi người,
Em có 1 vấn đề chưa giải quyết được, mong mọi người giúp đỡ. Em cảm ơn trước
Em có 1 file excel sheet 1 chưa dữ liệu thông tin của Khách hàng. Sheet 2 là các lần chăm sóc cho các KH đó. Giờ e muốn lấy dữ liệu ở nhiều cell bên sheet 2 (các nội dung chăm sóc) để đưa qua sheet 1 vào 1 cell tương ứng với tên KH đó. Các dữ liệu ở sheet 2 sẽ đưa qua sheet 1 sẽ được xuống dòng trong 1 ô theo dữ liệu lấy qua. Em đính kèm hình ảnh ví dụ về mong muốn và file gốc. Mọi người xem có cách nào giúp em với!
Mình dùng hàm tự tạo như trong file, bạn kiểm tra nhé.
 

File đính kèm

Thắc mắc: "đang deal giá" có nghĩa là gì?
 
@VetMini Từ "deal" là thương lượng đó bác. Ở công ty cháu, hàng ngày, mọi người rất hay dùng từ này khi họp hành, bàn công việc.
Cháu nghe rất gợn tai, người phát âm là "điêu", người lại nói là "điên", sao không nói là thương lượng? Nếu là sử dụng để viết mail hoặc trong các file như thế này thì theo cháu thấy không phản cảm.
 
Bạn làm như bác @Nhattanktnn hướng dẫn là được
OK bác, em đã làm được rồi nhé. Thanks
Bài đã được tự động gộp:

Chọn vùng => Home => Wraptext nha bạn
Cảm ơn bác, em làm được rồi nhé
Bài đã được tự động gộp:

Thắc mắc: "đang deal giá" có nghĩa là gì?
Bác levin1 đúng rồi ấy bác
 
@VetMini Từ "deal" là thương lượng đó bác. Ở công ty cháu, hàng ngày, mọi người rất hay dùng từ này khi họp hành, bàn công việc.
Cháu nghe rất gợn tai, người phát âm là "điêu", người lại nói là "điên", sao không nói là thương lượng? Nếu là sử dụng để viết mail hoặc trong các file như thế này thì theo cháu thấy không phản cảm.
Đó là lý do tại sao tôi đặt thắc mắc.
Trong thương mại, "deal giá cả" có nghĩa là cái giá đặc biệt bên bán giành riêng cho bên mua trong một thời hạn hay hợp đồng nào đó.
Nếu đang ở tình trạng thương lượng, giá chưa thoả thuận thì gọi là "negotiating".

"đang deal giá" đối với tôi có nghĩa là giá đã thoả thuận rồi, và "đang" có nghĩa là đang trong tình trạng hiệu lực.
 
Web KT

Bài viết mới nhất

Back
Top Bottom