ICU (6 người xem)

  • Thread starter Thread starter TongDe
  • Ngày gửi Ngày gửi
Liên hệ QC

Người dùng đang xem chủ đề này

TongDe

Thành viên tiêu biểu
Tham gia
27/10/07
Bài viết
576
Được thích
492
Donate (Momo)
Donate
Giới tính
Nam
Nghề nghiệp
Health
Cháu ngoại mới học tiếng anh về hỏi:
Ông ngoại ơi Icu ( I see you ) dịch ra tiếng Việt là gì?
Thuận miệng mình trả lời: Tao thấy mày rồi...
Tuần sau đi học về : Ông ngoại dịch tào lao, cô nói: Khu chăm sóc đặc biệt...
Thôi thì: bó tay chấm cơm...
 
Intenssive Care Unit.
Người đi mổ thường xuyên như tôi thì nó là bình thường mờ. Một lần mổ nặng thì nằm ở đó khoảng 2-3 ngày. Mổ nhẹ thì được miễn nằm. Trước khi mổ, ghi một số gì đó lên bàn tay. Tỉnh dậy, việc đầu tiên là vén mền xem số đó để tin là mình chưa lên thiên đường.

Mà mới học tiếng Anh, đâu có ai học từ bệnh viện đó.
Cô giáo có lẽ nghĩ là Í cờ-u cho nên dịch là "khu chăm sóc đặc biệt".
 
Intenssive Care Unit.
Người đi mổ thường xuyên như tôi thì nó là bình thường mờ. Một lần mổ nặng thì nằm ở đó khoảng 2-3 ngày. Mổ nhẹ thì được miễn nằm. Trước khi mổ, ghi một số gì đó lên bàn tay. Tỉnh dậy, việc đầu tiên là vén mền xem số đó để tin là mình chưa lên thiên đường.

Mà mới học tiếng Anh, đâu có ai học từ bệnh viện đó.
Cô giáo có lẽ nghĩ là Í cờ-u cho nên dịch là "khu chăm sóc đặc biệt".
Thì ra bạn học đố nhau... nhưng mỗi đứa dịch 1 kiểu, cuối cùng quyết định hỏi cô...
Nay mới biết là viết tắt của Intenssive Care Unit
Anh Google dịch nói là: Đơn vị chăm sóc đặc biệt
Nếu chưa bị mổ chắc không hình dung ta được...
Thư giãn, cuối cùng nhức đầu thêm...
Xòa tay ra coi thì không thấy số mà thấy dòng chữ: "Chưa tới số đâu con,,,"
ICU.PNG
 
Hay là khu cách ly đặc biệt bác :p:p
Bị thành kiến vì đọc 1 bài báo đâu đó lâu rồi... ngôn ngữ chat chít của giới trẻ
Hi! you = 2u
See you soon = C u sun
inbox = ib
I am fine = m 5
không ? = kg
Anh em = mn ...
Từ đó suy ra: I C U là I see you chứ đâu biết là Intenssive Care Unit...
 
Bị thành kiến vì đọc 1 bài báo đâu đó lâu rồi... ngôn ngữ chat chít của giới trẻ
Hi! you = 2u
See you soon = C u sun
inbox = ib
I am fine = m 5
không ? = kg
Anh em = mn ...
Từ đó suy ra: I C U là I see you chứ đâu biết là Intenssive Care Unit...
hỏi vui xíu, thế bác có thể cấm con bác, cháu bác nó không sài ngôn ngữ chat chít được không?
 
Bệnh viện thường chia những bộ phận ra thành Units.
Khu cấp cứu: Emergency Unit
Khu chăm sóc đặc trọng: Intensive Care Unit.
Hồi xưa, khu này được gọi là "Phòng Hồi Sinh"

Bị thành kiến vì đọc 1 bài báo đâu đó lâu rồi... ngôn ngữ chat chít của giới trẻ
Hi! you = 2u
See you soon = C u sun
...
Tụi chít chát dùng quá sức sai lạc.
2U là là "to you"
"sun" gần với "son" hơn. Si du sân là "see you (later), son"
 
Theo tôi cái Intensive Care Unit là Khoa điều trị tích cực. Cũng có thể còn gọi là Khoa chăm sóc đặc biệt? Nó là chỗ để chạy chữa những ca nặng, thường đòi hỏi sự trợ giúp chức năng sống của ít nhất là 1 trong 3 hệ: hệ tiêu hóa, hệ tuần hoàn và hệ hô hấp. Còn sau khi chạy chữa những bệnh nặng, giải phẫu thì trước khi ra viện người ta nằm ở Khoa hồi sức tích cực.
 
Theo tôi cái Intensive Care Unit là Khoa điều trị tích cực. Cũng có thể còn gọi là Khoa chăm sóc đặc biệt? Nó là chỗ để chạy chữa những ca nặng, thường đòi hỏi sự trợ giúp chức năng sống của ít nhất là 1 trong 3 hệ: hệ tiêu hóa, hệ tuần hoàn và hệ hô hấp. Còn sau khi chạy chữa những bệnh nặng, giải phẫu thì trước khi ra viện người ta nằm ở Khoa hồi sức tích cực.
Theo tôi thì Khoa chăm sóc đặc biệt nên giành để dịch Ếch Đi Du (đọc theo Mẽo, Hết Đi Du đọc theo Anh): High Demand Unit. Ở đây, bệnh nhân không bị nặng nhưng có điều kiện gì đó khiến Bác Sĩ phải thường trực theo dõi, và các Y tá khu này rất nhiều kinh nghiệm.
Nhìn lại mấy cái hoá đơin tính tiền thì khu HDU này mắc bỏ bố, giá gấp rưỡi khu ICU.
Tôi được hân hạnh nằm 2 lần:
Lần thứ nhất, sau khi người ta chụp mạch đồ (angiogram) để mổ gan. Họ thọc hai ống thuốc ở háng, chỗ mạch máu lớn cho nên có nguy hiểm chảy máu khó cầm. Sau khi chụp xong, nằm HDU mấy tiếng đồng hồ, chắc ăn là không bị chảy máu mới được về.
Lần thứ hai, do lấy mẫu sinh thiết (biopsy) để xét ung thư. Tuy trông nhẹ nhàng nhưng khả năng bị lủng phổi, chảy máu vv... khá cao. Sau khi lấy mẫu, cũng nằm mấy tiếng.
(ICU thì cũng được hân hạnh 2 lần, mổ gan và mổ xương sườn)
 
Theo tôi thì Khoa chăm sóc đặc biệt nên giành để dịch Ếch Đi Du (đọc theo Mẽo, Hết Đi Du đọc theo Anh): High Demand Unit. Ở đây, bệnh nhân không bị nặng nhưng có điều kiện gì đó khiến Bác Sĩ phải thường trực theo dõi, và các Y tá khu này rất nhiều kinh nghiệm.
Nhìn lại mấy cái hoá đơin tính tiền thì khu HDU này mắc bỏ bố, giá gấp rưỡi khu ICU.
Tôi được hân hạnh nằm 2 lần:
Lần thứ nhất, sau khi người ta chụp mạch đồ (angiogram) để mổ gan. Họ thọc hai ống thuốc ở háng, chỗ mạch máu lớn cho nên có nguy hiểm chảy máu khó cầm. Sau khi chụp xong, nằm HDU mấy tiếng đồng hồ, chắc ăn là không bị chảy máu mới được về.
Lần thứ hai, do lấy mẫu sinh thiết (biopsy) để xét ung thư. Tuy trông nhẹ nhàng nhưng khả năng bị lủng phổi, chảy máu vv... khá cao. Sau khi lấy mẫu, cũng nằm mấy tiếng.
(ICU thì cũng được hân hạnh 2 lần, mổ gan và mổ xương sườn)
Thế thì bác được trùng, đại tu hơi nhiều. Tôi chưa từng 1 lần trải nghiệm.
 
Web KT

Bài viết mới nhất

Back
Top Bottom