Nên hay không việc cố tình dùng từ "lấp lửng" không rõ ràng. (2 người xem)

Liên hệ QC

Người dùng đang xem chủ đề này

tungnguyen_kt

Thành viên gắn bó
Thành viên BQT
Super Moderator
Tham gia
25/6/08
Bài viết
2,900
Được thích
12,082
Giới tính
Nam
Hôm nay tình cờ dao 1 vòng xem tin tức vô tình đọc được bài viết có tự đề "Xe tải tông xe khách, 10 người chết, bị thương", tuy nhiên đọc vào thì thấy
TPO - Khoảng 0 giờ 10 phút hôm nay, ngày 30 - 12, tại Km 877+900 QL14 thuộc xã Quảng Tín, huyện Đắk R’Lấp, Đắk Lắk, xảy ra tai nạn giao thông nghiêm trọng làm hai người chết tại chỗ, tám người bị thương nặng.
Hỏng biết quy định tiêu đề giới hạn ký tự hay sao mà nói rút gọn kiểu này hỏng biết. Tôi chúa ghét kiểu viết bài như thế này (thật sự mà nói) tất nhiên là những bài viết đưa tin còn những bài về giải trí.... có tính vui nhôn thì không nói làm gì.

Đọc xong bài viết cứ y như mình bị cuốn bởi tiêu đề của nó. ẹc ẹc...... Chắc tại hôm nay tâm tạng không tốt nên đụng đâu thấy khó chịu đó.
 
Hễ cái chi có lợi thì mần, răng chừa!

Hồi xưa, mình cũng mất gần cả ngày để đọc thông tư treo cờ nơi cơ quan, công sở,. . .
Họ viết cũng hay lắm, ví dụ các công xưỡng, nhà máy không buộc fải treo (nếu ta đọc kỹ), nhưng nhiều nhà máy lập tức treo hàng ngày (. . .) do chưa thấu đáo lối hành văn.
Vậy đó bạn à! Khà, khà, nhậu thôi!
 
Còn nhiều nữa à.
Năm xưa còn có chuyện báo cáo thành tích là xuất khẩu cả năm đạt bằng này triệu đô la rúp. Chả biết bao nhiêu đô la và bao nhiêu rúp.
 
Web KT

Bài viết mới nhất

Back
Top Bottom