Hổng biết đến bao giờ diễn đàn mới chịu suy nghĩ lại về chính sách kiểm duyệt từ ngữ "nhạy cảm".
Có những từ ngữ thong dụng nhưng chỉ vì được nhìn theo chiều hạn hẹp mà chúng bị kiểm duyệt.
Điển hình là từ hờ en hen huyền hèn.
Theo đúng ngữ pháp tiếng Việt, các cụm từ hèn gì, hèn chi, hèn nào đều là "tiếng Việt trong sáng"; hoàn toàn không có ý nghĩa nhạy cảm.
Chẳng lẽ BQT yếu tiếng Việt thế sao? Hay là do sẵn sàng chấp nhận hiện tượng "con sâu làm rầu nồi canh", "một kẻ mắng quan, cả làng cắt lưỡi".
Có những từ ngữ thong dụng nhưng chỉ vì được nhìn theo chiều hạn hẹp mà chúng bị kiểm duyệt.
Điển hình là từ hờ en hen huyền hèn.
Theo đúng ngữ pháp tiếng Việt, các cụm từ hèn gì, hèn chi, hèn nào đều là "tiếng Việt trong sáng"; hoàn toàn không có ý nghĩa nhạy cảm.
Chẳng lẽ BQT yếu tiếng Việt thế sao? Hay là do sẵn sàng chấp nhận hiện tượng "con sâu làm rầu nồi canh", "một kẻ mắng quan, cả làng cắt lưỡi".