Quang_Hải
Thành viên gạo cội




- Tham gia
- 21/2/09
- Bài viết
- 6,073
- Được thích
- 8,004
- Nghề nghiệp
- Làm đủ thứ
Nếu là liên quan đến khả năng tài chính thì mình thích dùng: I can't afford such an expensive car.i can't buy in such an expensive car ,
Nếu là liên quan đến khả năng tài chính thì mình thích dùng: I can't afford such an expensive car.i can't buy in such an expensive car ,
Tôi thấy bạn đề cập tới "cụm từ" rất lạ là "in such". Tôi tìm Google vài vòng cũng chẳng thấy đề cập nào nhắc đến cụm từ "in such" này cả. Rốt cuộc bạn hiểu câu "i can't buy in such an expensive car" trong tiếng Việt là gì nhỉ?thỉnh thoảng mình thấy trong câu tiếng Anh có cụm từ ( in such )...
i can't buy in such an expensive car ,
ah , mình ý mình trong tiếng Việt là : tôi không thể mua 1 chiếc xe đắt như thế ( ái ngại tài chính ko cho phép)Tôi thấy bạn đề cập tới "cụm từ" rất lạ là "in such". Tôi tìm Google vài vòng cũng chẳng thấy đề cập nào nhắc đến cụm từ "in such" này cả. Rốt cuộc bạn hiểu câu "i can't buy in such an expensive car" trong tiếng Việt là gì nhỉ?
nhưng em thấy trong từ điển such là tính từ , thì mình đưa such ra sau mới đúng nhỉ ,Nếu là liên quan đến khả năng tài chính thì mình thích dùng: I can't afford such an expensive car.
Ở trên, "in" là giới từ phụ nghĩa của động từ "buy". Cũng như "look at" khác với "look on" và khác với "look up".i can't buy in such an expensive car ,
Ở trường hợp này, in không bổ nghĩa cho buy, mà là một giới từ nối liền buy với nhóm túc từ "such an unsafe place"....By 1995 we had bought our house on the south side of the Hill, much to the chagrin of friends who thought we were crazy to buy in such an unsafe place
Khi bạn nhìn nhận "in such" là một cụm từ trong câu "i can't buy (in such) an expensive car" là phân tích lệch ngữ pháp kết quả là hiểu lệch luôn cả ngữ nghĩa. Đúng ra nên phân tích là "i can't (buy in) (such an expensive car)". Bạn có thể từ tìm hiểu ý nghĩa của cụm từ "buy in" để hiểu câu này cho chuẩn nhất nhé. Tôi trình độ tiếng Anh có khi thua cả tiểu học nên cũng không thể đi sâu vào những vấn đề này nên xin nhường cho những người có chuyên môn.ah , mình ý mình trong tiếng Việt là : tôi không thể mua 1 chiếc xe đắt như thế ( ái ngại tài chính ko cho phép)
là muốn từ in such bổ nghĩa cho car
nhưng em thấy trong từ điển such là tính từ , thì mình đưa such ra sau mới đúng nhỉ ,
I can't afford an such expensive car.
Such an expensive car là cấu trúc chuẩn, và phải học thuộc. Không lấy theo quy luật thông thường tính từ đứng liền trước danh từ được. Vả chăng trong trường hợp này such không phải là tính từ. Nó là 1 loại từ bất định (article)nhưng em thấy trong từ điển such là tính từ , thì mình đưa such ra sau mới đúng nhỉ ,
I can't afford an such expensive car.
Tiếng Anh là một ngôn ngữ khá tệ về văn phạm. Có nhiều câu, cụm từ không thể phân tích văn phạm được.Such an expensive car là cấu trúc chuẩn, và phải học thuộc. Không lấy theo quy luật thông thường tính từ đứng liền trước danh từ được. Vả chăng trong trường hợp này such không phải là tính từ. Nó là 1 loại từ bất định (article)
Con tưởng article là Mạo từ, chia ra 2 loại và chỉ có 3 từ sau:Such an expensive car là cấu trúc chuẩn, và phải học thuộc. Không lấy theo quy luật thông thường tính từ đứng liền trước danh từ được. Vả chăng trong trường hợp này such không phải là tính từ. Nó là 1 loại từ bất định (article)
SOME (và những cụm từ có ý nghĩa tương tự)Con tưởng article là Mạo từ, chia ra 2 loại và chỉ có 3 từ sau:
Mạo từ xác định: the
Mạo từ bất định: a, an
Ngoài the, a, an ra trong tiếng Anh đâu còn article nào khác bác nhỉ?!
Article tôi viết không mang nghĩa "mạo từ", nó mang nghĩa "bất định" (nguyên câu mang nghĩa không xác định được từ loại). Bài 47 anh @VetMini có bổ sung ý nàyCon tưởng article là Mạo từ, chia ra 2 loại và chỉ có 3 từ sau:
Mạo từ xác định: the
Mạo từ bất định: a, an
Ngoài the, a, an ra trong tiếng Anh đâu còn article nào khác bác nhỉ?!