Dò tìm dữ liệu tương đối (1 người xem)

  • Thread starter Thread starter tnfsmith
  • Ngày gửi Ngày gửi
Liên hệ QC

Người dùng đang xem chủ đề này

tnfsmith

Thành viên hoạt động
Tham gia
26/3/07
Bài viết
151
Được thích
0
Giới tính
Nam
Chào cả nhà,

Mình nhờ hỗ trợ xử lý dùm mình file này theo yêu cầu có trong file. Dữ liệu cần dò và dữ liệu dò tương đương nhau chứ không trùng nhau 100%
Ae xem có giải pháp nào dò tìm trả về kết quả được không?

Mình đã dịch yêu cầu qua tiếng Việt.

Xin cám ơn!
 

File đính kèm

Lần chỉnh sửa cuối:
Chào cả nhà,

Mình nhờ hỗ trợ xử lý dùm mình file này theo yêu cầu có trong file. Dữ liệu cần dò và dữ liệu dò tương đương nhau chứ không trùng nhau 100%
Ae xem có giải pháp nào dò tìm trả về kết quả được không?

Xin cám ơn!
Xin lỗi bạn, bài bạn đăng hôm qua mình đã định góp ý rồi

Bạn viết yêu cầu bằng tiếng Việt chắc gì đã hiểu mà yêu cầu lại viết tiếng Anh thế?
 
Để mình dịch qua tiếng Việt vì file này bạn mình gửi nhờ giúp đỡ mà máy mình hư bàn phím. Cám ơn bạn góp ý
 
Mình đã dịch yêu cầu qua tiếng Việt ở post 1 nhờ ae xem hỗ trợ dùm mình.
Bài đã được tự động gộp:

Xin lỗi bạn, bài bạn đăng hôm qua mình đã định góp ý rồi

Bạn viết yêu cầu bằng tiếng Việt chắc gì đã hiểu mà yêu cầu lại viết tiếng Anh thế?
Mình đã dịch yêu cầu qua tiếng Việt ở post 1 nhờ ae xem hỗ trợ dùm mình.
 
Cả nhà xem giúp dùm mình thanks cả nhà rất nhiều
Dịch nốt cái này đi chứ.

Để mình dịch qua tiếng Việt vì file này bạn mình gửi nhờ giúp đỡ mà máy mình hư bàn phím. Cám ơn bạn góp ý
"người bạn" kia chắc là TQ hay Hàn gì đó nhỉ? Tiếng Anh đọc bắt bịnh luôn. Vậy mà bạn cũng dịch được, như đi guốc trong bụng bạn kia. Tài thật.
 
Người Ấn bạn ơi. Có cần bắt lỗi từ thanks luôn không nhỉ? Mình dùng phím ảo gõ chữ đó bạn... Cám ơn!
 
Mình không hiểu đề bài muốn làm gì luôn ạ? theo mình hiểu thì dựa vào sheet standard dò tìm lấy cột "Standard Name" bỏ vào cột N "DESTINATAIRE_EXPORTATEUR_REEL" trong sheet "Raw Data" (này thì vlookup là ra mà ta)
Còn cột P thì như bạn có memo thì dựa vào cột N thì 2 cột nó giống nhau luôn rồi mà nhỉ.
Còn ý 2 là chuyển đổi ra thành "ton" thì dựa vào tiêu chí nào ạ? :((
 

File đính kèm

Dòng 1623 sheet Raw Data dò không ra #N/A Standard name trong sheet Standards không giống như cột L trong sheet Raw Data ( dò đúng kết quả là CONG COMMODITIES chính là cột Standard Name). Nghĩa là mình dò thế nào để nó lấy được tên trong cột Standard ra. Mình có tô màu vàng và upload file lại nhờ ae xem dùm có giải pháp nào xử lý được vụ dò theo tên mà dữ liệu nó như thế này không.
Bài đã được tự động gộp:

Thử điền tay 1 vài dòng kết quả xem sao đi bạn? Để 1 rừng như vậy mà không hướng dẫn sao biết làm.
Mình không hiểu đề bài muốn làm gì luôn ạ? theo mình hiểu thì dựa vào sheet standard dò tìm lấy cột "Standard Name" bỏ vào cột N "DESTINATAIRE_EXPORTATEUR_REEL" trong sheet "Raw Data" (này thì vlookup là ra mà ta)
Còn cột P thì như bạn có memo thì dựa vào cột N thì 2 cột nó giống nhau luôn rồi mà nhỉ.
Còn ý 2 là chuyển đổi ra thành "ton" thì dựa vào tiêu chí nào ạ? :((
Mình đã up file lại
 

File đính kèm

Không có cách nào nhanh đâu bạn, vì chuỗi text dài và không có chuỗi chuẩn để so sánh.
Giải pháp trước mắt: Lọc những dòng N/A, chèn thêm bổ sung vào Standard để VLOOKUP tìm ra kết quả.
Về lâu dài, tạo mã ID duy nhất cho từng Seller và Buyer, và chỉ dùng ID để đại diện cho người đó. Dùng tên như hiện tại là không hợp lý.
 
Người Ấn bạn ơi. Có cần bắt lỗi từ thanks luôn không nhỉ? Mình dùng phím ảo gõ chữ đó bạn... Cám ơn!
Đúng là không cần bắt lỗi.
Đối với những người thích chêm tiếng Tây vào đối thoại, việc lỗi phải là thừa.
 
Tiếng Tây?
Vậy chêm "Nỉ hảo", "Xia xia" là được chấp nhận.
Tùy theo người nghe cho là mình đang ở môi trường nào. Ai cũng biết dùng tiếng Tầu là bỡn cợt.
Đã từng có người cho GPE như một cái công viên, ghé vào khi cần giải quyết chuyện ấy.

Lô gic của bạn dùng để cả vú lấp miệng em, hù con nít.
Nếu đường X có bảng "Cấm bày hàng buôn bán trên vệ/lề đường", thì đường ấy cho phép "Bày hàng buôn bán trên mặt đường"?
 
Không có cách nào nhanh đâu bạn, vì chuỗi text dài và không có chuỗi chuẩn để so sánh.
Giải pháp trước mắt: Lọc những dòng N/A, chèn thêm bổ sung vào Standard để VLOOKUP tìm ra kết quả.
Về lâu dài, tạo mã ID duy nhất cho từng Seller và Buyer, và chỉ dùng ID để đại diện cho người đó. Dùng tên như hiện tại là không hợp lý.
Cám ơn bạn nhiều lắm. Chắc trước mắt giải pháp như thế.
Bài đã được tự động gộp:

Tùy theo người nghe cho là mình đang ở môi trường nào. Ai cũng biết dùng tiếng Tầu là bỡn cợt.
Đã từng có người cho GPE như một cái công viên, ghé vào khi cần giải quyết chuyện ấy.

Lô gic của bạn dùng để cả vú lấp miệng em, hù con nít.
Nếu đường X có bảng "Cấm bày hàng buôn bán trên vệ/lề đường", thì đường ấy cho phép "Bày hàng buôn bán trên mặt đường"?
Tôi thấy là đừng nên suy luận hay diễn giải theo ý mình. Nếu ai cũng nhìn sự việc theo cách riêng của mình và cho rằng mình có quyền phán xét người khác theo caí tôi của mình thì xã hội sẽ loạn thôi. Thái độ hơn trình độ. Tôi dùng tiếng Anh, tôi có thể nói tôi dùng English.
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Tiếng Tây?
Vậy chêm "Nỉ hảo", "Xia xia" là được chấp nhận.
Không, không, không. Tôi chấp nhận bất cứ tiếng gì trừ tiếng của ... ngàn kiếp. Một nghìn năm có vẻ xa vời nhưng 1979 còn đó. Bao nhiêu làng mạc thành phố bệnh viện trường học bị tàn phá, bao nhiêu trẻ con người già bị giết, bao nhiêu người con gái VN bị hãm hiếp, nước mắt còn đó ... Ngàn đời không bao giờ quên.
 
Không, không, không. Tôi chấp nhận bất cứ tiếng gì trừ tiếng của ... ngàn kiếp. Một nghìn năm có vẻ xa vời nhưng 1979 còn đó. Bao nhiêu làng mạc thành phố bệnh viện trường học bị tàn phá, bao nhiêu trẻ con người già bị giết, bao nhiêu người con gái VN bị hãm hiếp, nước mắt còn đó ... Ngàn đời không bao giờ quên.
Haizzz chính trị khó nói lắm bạn ơi. Mấy bác nhà mình còn...né nữa huống chi... Mình bàn về chủ đề Excel đi mấy anh em. Anh em nào thấy còn giải pháp nào khác hay hơn hỗ trợ hoặc cho mình ý kiến.
 
Haizzz chính trị khó nói lắm bạn ơi. Mấy bác nhà mình còn...né nữa huống chi... Mình bàn về chủ đề Excel đi mấy anh em. Anh em nào thấy còn . . . . . . . .
Né chưa thể coi là đầu hàng;

Khó nói vì sao vậy bạn: Đừng nói là bạn đang ung thư vòm họng đó nha!

Chúc các bạn & chủ bài đăng luôn khỏe!
 
...Tôi thấy là đừng nên suy luận hay diễn giải theo ý mình. Nếu ai cũng nhìn sự việc theo cách riêng của mình và cho rằng mình có quyền phán xét người khác theo caí tôi của mình thì xã hội sẽ loạn thôi. Thái độ hơn trình độ. Tôi dùng tiếng Anh, tôi có thể nói tôi dùng English.
Thái độ hơn trình độ: ở đâu ra luật này vậy?
Có trình độ thì có quyền có thái độ. Chỉ có những người kém trình độ mà bày đặt đem thái độ ra bào chữa.

Muốn dùng tiếng Anh thì tự nhiên, coi như mình không biết tiếng Việt. Ở đây chấp nhận bài viết toàn tiếng Anh.
Viết được thì viết đi, chứ đừng làm bộ hù thiên hạ. Báo trước tôi là dân song ngữ, tiếng Anh tôi sử dụng (viết và nói) cũng thuần như tiếng Việt.
 
Thái độ hơn trình độ: ở đâu ra luật này vậy?
Có trình độ thì có quyền có thái độ. Chỉ có những người kém trình độ mà bày đặt đem thái độ ra bào chữa.

Muốn dùng tiếng Anh thì tự nhiên, coi như mình không biết tiếng Việt. Ở đây chấp nhận bài viết toàn tiếng Anh.
Viết được thì viết đi, chứ đừng làm bộ hù thiên hạ. Báo trước tôi là dân song ngữ, tiếng Anh tôi sử dụng (viết và nói) cũng thuần như tiếng Việt.
Haha I am not come here to argue with you or others one. Right, but your voice sound like escalate. So, I am not good in English but I can handle and done what I want to be done.
Ok, I am not likly call on you help or dispute with you. I stay here to ask for help with right attitude ok. Look at yourself before verdict some one else, ok. Now we can centralized my call on for help. I have this file request for help a good or short effective method wrote in English. If you are good want. Lets show your skills in English and Excel too. Don't try to escalate with other involved who just mercy in peace. That's all you want or something else. Let's talk here.
Bài đã được tự động gộp:

And one things you should to know that I am from An Giang and near teacher Mr.BaTe. I used to take talking and really like coffee with teacher. I am not old enough U40.
 
Haha I am not come (1) here to argue with you or others one (2). Right, but your voice sound like escalate (3). So, I am not good in English but I can handle and done (4) what I want to be done.
Ok, I am not likly (5) call (6) on you help or dispute (7) with you. I stay here to ask for help with right attitude ok. Look at yourself before verdict (8) some one (9) else, ok. Now we can centralized (10) my call on for help (11). I have this file (12) request for help a good or short effective method wrote (13) in English (14). If you are good want. Lets (15) show your skills in English and Excel too. Don't try to escalate (16) with other involved who just mercy in peace (17). That's all you want or something else. Let's talk here.

(1) fundamental, boy, fundamental. After "I am", the verb must be in present participle form. That is, "coming"
(2) redundant word.
(3) poor usage of word form. Should be "escalated"
(4) wrong tense used. Should be "do"
(5) In Vietnamese: hieuchetlien
(6) same as 1, the verb must be in present participle form. That is, "calling"
(7) messy
(8) it's a noun, and can not be used in place of a verb
(9) careless
(10) after the verb "can", any other verb must be in pure form.
(11) "on my call for help" is better grammar
(12) same as 5, hieuchetlien
(13) (14) same as 12
(15) do you really mean "lets", or just a typo?
(16) same as 12
(17) same as 16. Be careful, the terms "mercy" & and "peace" usually go together when someone dies.
 
Lần chỉnh sửa cuối:
(1) redundant word.
(2) poor usage of word form. Should be "escalated"
(3) wrong tense used. Should be "do"
(4.a) In Vietnamese: hieuchetlien
(4) fundamental, boy, fundamental. After "I am", the verb must be in present participle form. That is, "calling"
(5) messy
(6) it's a noun, and can not be used in place of a verb
(7) careless
(8) after the verb "can", any other verb must be in pure form.
(9) "on my call for help" is better grammar
(10) same as 4.a, hieuchetlien
(11) same as 10
(12) do you really mean "lets", or just a typo?
(13) same as 11
(14) same as 13
Ha ha, Congrats, you are word by word man only. No more no less. But, other ways thanks for your comment.
 
Ha ha, Congrats, you are word by word man only. No more no less. But, other ways (1) thanks for your comment.
On the contrary, it's me who should thank you for the opportunity.
It's a good lesson in English to pass down to my students.

(1) again, hieuchetlien
If I had to guess, I would say he meant "by the way"
 
On the contrary, it's me who should thank you for the opportunity.
It's a good lesson in English to pass down to my students.

(1) again, hieuchetlien
If I had to guess, I would say he meant "by the way"
Yes, thanks for your reply. I love to learn every day. So we can be a standard of friendship too, can we?
 
Cám ơn góp chân thành và thẳng thắn của bạn. Mình thích như vậy. Cuối cùng thì bạn có giải pháp hay cao kiến gì về vấn đề mình nhờ hỗ trợ không?
 
Tiếng Anh lẫn tiếng Việt của bạn nhiều chỗ "hieuchetlien" quá. Làm việc với những trường hợp như vậy mệt lắm. Tôi lười.
 
Tiếng Anh lẫn tiếng Việt của bạn nhiều chỗ "hieuchetlien" quá. Làm việc với những trường hợp như vậy mệt lắm. Tôi lười.
Mình có giải thích yêu cầu. Thật ra người nước ngoài sao họ nói tiếng Việt dễ hiểu được bạn. Giải pháp trước mắt như bạn phía trên nói cũng được, mình hỏi thêm có cách nào hiệu quả hơn không.
 
Mình có giải thích yêu cầu. Thật ra người nước ngoài sao họ nói tiếng Việt dễ hiểu được bạn. Giải pháp trước mắt như bạn phía trên nói cũng được, mình hỏi thêm có cách nào hiệu quả hơn không.
Thực ra là cái cách bạn up bài, nó không được cầu thị cho lắm, nó như kiểu sếp giao việc cho nhân viên vậy, kiểu "tao giao việc vậy, còn mài thích hiểu như nào thì tự hiểu, không hiểu cũng kệ mài" (bài đầu tiên ạ).
Bạn giao 1 cái file mà không ai biết bạn muốn gì (tôi có đọc và hiểu cái yêu cầu tiếng Anh đó, dù trình độ tiếng Anh của tôi kém hơn bạn), nhưng túm lại là vẫn không thông suốt được là cần phải lấy dữ liệu từ đâu sang đâu, tiêu chuẩn là gì? Công thức hay VBA? Và có lẽ là mọi người cũng cảm nhận thấy như thế hoặc vì một lẽ nào đó mà bạn chưa nhận được sự giúp đỡ thích đáng. Mình nghĩ bài toán của bạn không khó đối với các anh/chị/em trên diễn đàn, cho nên nếu bạn diễn đạt yêu cầu của bạn 1 cách cụ thể thì có lẽ không phải tranh luận quá nhiều
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Mình nghĩ bài toán của bạn không khó đối với các anh/chị/em trên diễn đàn, cho nên nếu bạn diễn đạt yêu cầu của bạn 1 cách cụ thể thì có lẽ không phải tranh luận quá nhiều
Tôi nghĩ rằng vấn đề đúng là thế, ít ra là với tôi.
Lúc đầu tôi cũng định tham gia nếu đủ sức. Nhưng đọc
Dữ liệu cần dò và dữ liệu dò tương đương nhau chứ không trùng nhau 100%
và mô tả thì tôi rút lui. Vì mấy chục năm sống tôi chưa thấy ai định nghĩa thế nào là 2 dữ liệu "tương đương". Vì thế nếu dùng những khái niệm chưa từng được định nghĩa trong Toán, Lý, Hóa hay bất kỳ môn khoa học nào, nếu thế thì phải định nghĩa - giải thích thế nào là 2 dữ liệu tương đương. Tiếp theo phải mô tả dữ liệu cần dò và dữ liệu dò lấy ở đâu. Phép dò thực chất là phép gì? Là phép so sánh =, là tìm gần đúng, gần đúng kiểu nào? Vân vân và mây mây. Trong trường hợp như này theo tôi cần phải xét thêm ví dụ. Cụ thể dữ liệu cần dò lấy tại A1, dữ liệu dò lấy ở Z1, kết quả (là dữ liệu ở ..., là "tương đương" = True?) là thế này, vì thế này này.

Tôi không được lanh lợi nên cứ phải giải thích cặn kẽ.
 
. . . Lúc đầu tôi cũng định tham gia nếu đủ sức. Nhưng đọc
. . . . . .
Bạn có ý định tham gia giúp cho chủ bài đăng ở đây như vậy đã là hơn nhiều người rồi, trong đó có mình!
(
Vì mình ngay đến ý định cũng không mẫy may có nữa kia!)


Chúc các bạn vui khỏe & trãi qua đợt dịch thứ V nha, nếu có!
 
Lần chỉnh sửa cuối:
(Vì mình ngay đến ý định cũng không mẫy may có nữa kia!)
Tôi có ý định vì với tôi việc nhắc nhở là cần nhưng tôi không truy cùng diệt tận tới từng dấu chấm dấu phẩy. Nếu bài viết tắt rất nhiều chỗ thì nhắc, còn nếu chỉ 1, 2 chỗ thì cho qua. Nếu có lỗi chính tả không nhiều thì cũng cho qua. Bởi không ai không phạm lỗi này. Trong những người "truy cùng diệt tận" người khác có cả những người viết sai gõ sai. Họ bắt bẻ người khác nhưng tới mình thì họ lại viện lý do. Trong khi trước và sau khi gửi bài họ đều có thể kiểm tra và chỉnh sửa. Vậy nên nếu mình không làm được thì không nên bắt bẻ người khác tới tận cùng.

Tôi chỉ khắt khe trong việc mô tả vấn đề, giải thích cặn kẽ, đính kèm tập tin nếu cần. Bởi không có những cái đó thì khó có thể hiểu ý để giúp đỡ.
 
Cho đến bài này (#33?) , thread này để trong mục "những vấn đề chung" có vẻ không ổn rồi.
Mà hình như chẳng có mục nào phù hợp cả.
Đề nghị Admin tạo thêm mục là:

"Ngoại ngữ, sự trong sáng tiếng Việt, bắt lỗi chính tả, cãi nhau, chỉnh sửa cho nhau (ngữ pháp tiếng Anh và ngữ pháp tiếng Việt),
sửa xong thì đòi kết bạn, hậu covid"

Sau đó chuyển hết vào mục này.
 
Cũng là dịp để trai tài, gái sắc tán gẫu cho thêm phần long trọng vậy mà!

Ngay bài đầu, tác giả bài đăng đã cố tình tạo vùng xoáy rồi mà!
 
Cũng là dịp để trai tài, gái sắc tán gẫu cho thêm phần long trọng vậy mà!
Tôi thì tính bỏ đi rồi. Nhưng bạn nói vậy chạm tự ái tôi.
Bảo "trai tồi gái xấu" bêu nhau mới đúng.

Ngay bài đầu, tác giả bài đăng đã cố tình tạo vùng xoáy rồi mà!
Lúc đầu tôi cũng ngỡ vậy. Nhưng đến cái dưới đây thì bí. Không hiểu nổi:

Mình có giải thích yêu cầu. Thật ra người nước ngoài sao họ nói tiếng Việt dễ hiểu được bạn. ...
 
Lần chỉnh sửa cuối:
EQ, IQ cao đều nằm ở bài viết này. Bởi có chuyện mới hiểu vấn đề và hiểu mình hiểu người. Cám ơn vì tất cả.
 
Bạn ơi, mình đang ở vị trí đi nhờ vả thì nên biết ý một chút. Các anh/chị/chú/bác ở đây đều là những người lớn tuổi không thích kiểu viết tắt, nửa tây nửa ta đâu, hơn nữa đó cũng là quy định của diễn đàn. Nếu không vừa ý, bạn có thể qua diễn đàn khác phù hợp với bạn hơn
 

Bài viết mới nhất

Back
Top Bottom