Tôi có thể giúp được cái khoản số 5.
Tuy nhiên tôi xin các bạn góp ý cho: Có nên Việt hóa tất cả không? Theo tôi không nên, ví dụ
REPLY cứ để yên đó, ai cũng hiểu là Trả lời mà, hoặc là
POST REPLY cũng vậy, cả
EDIT nữa, và nhất là cái nút
Thanks, không nên dịch sang tiếng Việt, chúng ta vẫn thường "thanks" nhau trên diễn đàn, "thanhks cho một cái"... nghe (à xem) rất dễ thương.
Có nhiều từ trong tiếng Anh, cứ để yên đó thì ai cũng hiểu mà dịch ra tiếng Việt thì chưa chắc (ví dụ
File, cứ để nguyên File tôi chắc ai cũng biết nó là cái gì, nhưng gọi là "
tệp" thì... nghe nó làm sao sao á; hoặc là
Wizard, dịch không được nhưng tôi hiểu, còn "
thuật sĩ", hổng biết là cái gì... Theo chủ quan của tôi, chắc các bạn không thích sử dụng bản Office đã được Việt hóa đâu, phải không.
Vì vậy, tôi đề nghị trước mắt chỉ đổi 2 nút này:
QUOTE = Trả lời kèm trích dẫn
NEW THREAD = Gửi bài mới
Các bạn nghĩ sao?