Các món ăn bằng tiếng Anh

Liên hệ QC

tixiudeghet

Thành viên tinh nghịch
Tham gia
25/5/11
Bài viết
335
Được thích
1,287
Nghề nghiệp
As.CP
Mình biết 1 số món, bạn nào biết thì bổ sung thêm vào để cho cái thực đơn thêm phong phú ạ.
Sau đây là một số món:

Bánh cuốn : stuffed pancake

Bánh dầy : round sticky rice cake

Bánh tráng : girdle-cake

Bánh tôm : shrimp in batter

Bánh cốm : young rice cake

Bánh trôi: stuffed sticky rice balls

Bánh đậu : soya cake

Bánh bao : steamed wheat flour cake

Bánh xèo : pancako

Bánh chưng : stuffed sticky rice cake

Bào ngư : Abalone

Bún : rice noodles

Bún ốc : Snail rice noodles

Bún bò : beef rice noodles

Bún chả : Kebab rice noodles

Cá kho : Fish cooked with sauce

Chả : Pork-pie

Chả cá : Grilled fish

Bún cua : Crab rice noodles

Canh chua : Sweet and sour fish broth

Chè : Sweet gruel

Chè đậu xanh : Sweet green bean gruel

Đậu phụ : Soya cheese

Gỏi : Raw fish and vegetables

Lạp xưởng : Chinese sausage

Mắm : Sauce of macerated fish or shrimp

Miến gà : Soya noodles with chicken

Bạn củng có thể ghép các món với hình thức nấu sau :

Kho : cook with sauce

Nướng : grill

Quay : roast

Rán ,chiên : fry

Sào ,áp chảo : Saute

Hầm, ninh : stew

Hấp : steam

Phở bò : Rice noodle soup with beef

Xôi : Steamed sticky rice

Thịt bò tái : Beef dipped in boiling water
Tự nhiên thèm quá...................-+*/
 
Rau muống xào tỏi = ??
Cá kèo kho tiêu = ??
Canh cua rau đay =??
 
Rau muống xào tỏi = ??
Cá kèo kho tiêu = ??
Canh cua rau đay =??

Tới bây giờ, tại Nha Trang, tôi vẫn còn thấy trong MENU (SEAFOOD) có món MỰC là INK đấy chứ!

Bún bò: beef rice noodles

Phở bò : Rice noodle soup with beef

Tính ra có khác gì không ta? Cái nào cũng Bò (beef) với Nước lèo (soup) với bánh phở/ bún (rice noodles), với tiếng Anh sao người ta phân biệt đây trời???
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Rau muống xào tỏi = ??
Cá kèo kho tiêu = ??
Canh cua rau đay =??

Rau muống xào tỏi = Garlic water spinach
Cá kèo kho tiêu = Keo fish cooked with sauce and peppers (A species of local fish)
Canh cua rau đay = Day vegetable with crab broth (A species of local vegetable)
 
Bún bò: beef rice noodles

Phở bò : Rice noodle soup with beef

Tính ra có khác gì không ta? Cái nào cũng Bò (beef) với Nước lèo (soup) với bánh phở/ bún (rice noodles), với tiếng Anh sao người ta phân biệt đây trời???


Người ta kiu đơn giản vậy thôi nè anh à:

Bún bò: beef noodles

Phở bò: Spicy beef noodles
 
Tìm mãi mà không thấy món hột vịt lộn không biết tây có ăn món hấp dẫn này không nhĩ??
 
Trứng Ốp la: a sunny side-up egg
Trứng rán : Ham omelet
Hoa quả trộn : Mixed fruit
 
Hột vịt lộn nè bạn: a half-hatched duck egg (số nhiều thì bỏ 'A' và thêm 's' sau chữ egg)
Chúc bạn học tốt.
 
Món kho quẹt chấm rau luộc, tiếng anh gọi là gì ta??
 
Hình như hột vịt lộn tiếng anh là Balut đó. Kyo thấy trên wikipedia ghi vậy: http://en.wikipedia.org/wiki/Balut_(egg)

Anh Duy: Balut là tiếng của nguoi Philippines gọi tên món hột vịt lộn. Họ cho rằng món hột vịt lộn phát xuất từ đất nước của họ. Người phương Tây ko dám ăn món đó vì cho rằng mất nhân tính nên trong từ điển ko có từ hột vịt lộn và chỉ có sự giải thích món đó là như thế nào thôi...
 
Anh Duy: Balut là tiếng của nguoi Philippines gọi tên món hột vịt lộn. Họ cho rằng món hột vịt lộn phát xuất từ đất nước của họ. Người phương Tây ko dám ăn món đó vì cho rằng mất nhân tính nên trong từ điển ko có từ hột vịt lộn và chỉ có sự giải thích món đó là như thế nào thôi...

Okie.
Half-hatched duck (egg)
 
ba chỉ bò mỹ cuốn nấm ?
bò mỹ cuốn mỡ chài?
thịt thăn đà điểu?
có bạn nào dịch giúp mình đc hem%#^#$
 
Web KT
Back
Top Bottom